
“一处一处”来源于美籍韩裔艺术理论研究者全美媛的代表- Site-Specific Art and作 One Place after AnotherLocational Identit ,中文世界最早的翻译出现在论文集“1985年以来的当代艺术理论”中,全美媛的这篇文章题目被翻译为《绵延不绝的地点一论现场性》,在2021年被中国美术学院张钟葡译作《连接不断一特定场域艺术与地方身份》
上一篇: 缨 · 萍 · 芳——三人艺术联展
下一篇: 黄京个展——透明之诗

最新展讯